01
指揮(Dirigieren)研究生
第1部分:語言考試(中德文對照)
對于母語不是德語的申請人,第一部分將進行語言考試,通過口頭和書面的形式評估其德語能力,以適應與管弦樂隊合作的需要。通過語言考試是參加其他考試部分的前提條件。
1. Sprachprüfung
Für Bewerber, deren Muttersprache nicht Deutsch ist, wird im ersten Teil eine Sprachprüfung durchgeführt, bei der die Deutschkenntnisse in mündlicher und schriftlicher Form im Hinblick auf die Gegebenheiten der Arbeit mit dem Orchester festgestellt werden. Das Bestehen der Sprachprüfung ist Voraussetzung für die Teilnahme an weiteren Prüfungsteilen.
第2部分:總譜彈奏和鋼琴演奏考試(中德文對照)
總譜彈奏
鋼琴作為主樂器:
1. 準備一個浪漫時期或后浪漫時期的交響樂作品(例如交響曲的第一樂章或序曲或交響詩),作品或片段的時長約為5分鐘。
2. 視奏單聲部或多聲部的總譜片段以及一個使用現代譜號的四聲部的合唱樂段。考試內容包括對舊譜號(中音譜號和男高音譜號)及移調樂器的知識。
1.1 Klavier als Hauptinstrument:
1. Vorbereitetes sinfonisches Werk der Romantik oder Sp?tromantik (z.B. 1. Satz einer Sinfonie oder eine Ouvertüre oder Symphonische Dichtung), Dauer des Werks oder Werkausschnitts: ca. 5 Min.
2. Blattspiel ein- oder mehrstimmiger Partiturausschnitte sowie eines vierstimmigen Choralsatzes in modernen Schlüsseln. Geprüft wird u.a. die Kenntnis der sog. alten Schlüssel (Alt und Tenor) und der transponierenden Instrumente.
鋼琴作為副樂器:
1. 準備一個古典時期交響樂的慢樂章或浪漫時期小編制管弦樂作品,作品或片段的時長約為5分鐘。
2.視奏單聲部或多聲部的總譜片段以及一個使用現代譜號的四聲部的合唱樂段。考試內容包括對舊譜號(中音譜號和男高音譜號)及移調樂器的知識。
1.1 Klavier als Nebeninstrument:
1. Vorbereiteter langsamer Satz einer Sinfonie der Klassik oder eines kleiner besetzten Orchesterwerks der Romantik, Dauer des Werks oder Werkausschnitts: ca. 5 Min.
2. Blattspiel ein- oder mehrstimmiger Partiturausschnitte sowie eines vierstimmigen Choralsatzes in modernen Schlüsseln. Geprüft wird u.a. die Kenntnis der sog. alten Schlüssel (Alt und Tenor) und der transponierenden Instrumente.
鋼琴演奏
鋼琴演奏
準備一段歌劇的鋼琴伴奏,伴隨合唱場景或有合唱和獨唱的場景。
視奏
視奏歌劇或清唱劇的鋼琴伴奏,帶有聲樂部分。對鋼琴作為主修或副修的要求不同。
必須通過第2考試部分,才能參加第3考試部分!
2.1. Vorbereitetes Klavierauszugspiel Vorbereitetes Spiel eines Opernklavierauszuges mit Gesangsstimme einer Ensembleszene oder einer Szene mit Chor und ggf. Solisten.
2.2. Blattspiel Blattspiel von Klavierauszügen (Oper oder Oratorium) mit Gesangsstimme. Unterschiedliche Anforderungen für Klavier als Haupt- bzw. Nebenfach.
Der 2. Prüfungsteil muss bestanden werden, um zum 3. Prüfungsteil zugelassen zu werden!
第3部分(中德文對照)
第1輪
1. 鋼琴二重奏指揮:指揮管弦樂作品或樂章,具體曲目將在邀請參加入學考試時告知。
1. Runde
1. Dirigieren mit zwei Klavieren: Vorbereitete Werke oder S?tze der Orchesterliteratur, die bei der Einladung zur Aufnahmeprüfung bekanntgegeben werden.
2. 樂器考試
- 2.1 鋼琴作為主樂器:演奏至少來自兩個不同時期的作品的短片段。
- 2.2 鋼琴作為副樂器:
- a) 演奏主樂器至少來自兩個不同時期的作品的短片段。
- b) 演奏一到兩首適當難度的鋼琴作品。
通過第1輪考試是參加第2輪考試的前提條件!
2. Instrumentalprüfung
2.1 Vorspiel Klavier als Hauptinstrument: Kürzere Abschnitte aus Werken mindestens zweier verschiedener Epochen.
2.2 Vorspiel Klavier als Nebeninstrument: a) Vorspiel kürzerer Abschnitte aus Werken mindestens zweier verschiedener Epochen auf dem Hauptinstrument. b) Ein oder zwei Werke von angemessenem Schwierigkeitsgrad auf dem Klavier.
Das Bestehen der 1. Runde ist Voraussetzung für die Teilnahme an der 2. Runde!
第2輪
與管弦樂隊的指揮與排練工作:需準備的作品將在邀請參加入學考試時告知。
2. Runde Dirigieren und Probenarbeit mit Orchester Das vorzubereitende Werk wird bei der Einladung zur Aufnahmeprüfung bekanntgegeben.